7 de abril de 2012

The GazettE - Reila (Tradução)



Reila - The GazettE

Letra

レイラ・・・

出会ってからどれだけ同じ傷を負い
どれだけ支え合った?
君が辛いときには他の誰より
僕だけに教えて欲しかった
事実が目に焼き付く
無言で不動の君は何を思う
理由などいらないさ
ただ僕の君を返してくれれば

残された僕より無になった君は
どれほど辛いだろうか
まだ何も始まってないのに
まだ君にこの言葉伝えてないのに 何処へ

レイラ・・・
君の名を呼んでみても
this voice does not reach you・・・
レイラ・・・
目を開けて 嘘だと笑ってみせてよ・・・

明日は何処へ行こう
君が望むなら 何処へでも行くよ

君はいつもそう 僕が思う程
何処かへ行ってしまう
また僕を残し一人で走って行くんだね
もう届かない もう届かない
やっと君に会えたのに
我慢してたものが全て溢れて
涙になって零れた

レイラ・・・
言えなかったこの言葉を
レイラ・・・
今 此処で君に歌うよ
レイラ・・・
誰よりも君を愛している
レイラ・・・
愛している。愛している・・・
二人が居た部屋 今もそのまま
鍵もかけずに
いつでも君が帰って来れる様に
ずっと待ってるよ 理解ってるけど
今でも君がドアを開ける姿が見えるんだ
明日はきっと帰って来てくれるかな

Romanização

Reila...

Deatte kara doredake onaji kizu wo oi
Doredake sasaeatta?
Kimi ga tsurai toki wa hoka no dare yori
Boku dake ni oshiete hoshikatta
Jijitsu ga me ni yakitsuku
Mugon de fudou no kimi wa nani wo omou
Riyuu nado iranai sa
Tada boku no kimi wo kaeshite kurereba

Nokosareta boku yori mu ni natta kimi wa
Dore hodo tsurai darou ka
Mada nanimo hajimattenai no ni
Mada kimi ni kono kotoba ietenai no ni doko e

Reila...
Kimi no na wo yonde mite mo
This voice does not reach you...
Reila...
Me wo akete uso dato waratte misete yo...

Ashita wa doko e yukou
Kimi ga nozomu nara doko e demo yuku yo

Kimi wa itsumo sou boku ga omou hodo
Dokoka e itte shimau
Mata boku wo nokoshi hitori de hashitte ikunda ne
Mou todokanai mou todokanai
Yatto kimi ni aeta no ni
Gamanshiteta mono ga subete afurete
Namida ni natte koboreta

Reila...
Ienakatta kono kotoba wo
Reila...
Ima koko de kimi ni utau yo
Reila...
Dare yori mo kimi wo aishiteru
Reila...
Aishiteru. aishiteru...

Futari ga ita heya ima mo sono mama
Kagi mo kakezu ni
Itsudemo kimi ga kaette koreru you ni
Zutto matteru yo wakatteru kedo
Ima de mo kimi ga doa wo akeru sugata ga mierunda

Ashita wa kitto kaette kite kureru kana

Tradução

Reila ...

Desde que nos conhecemos, quantas feridas semelhantes nós sofremos?
Há quanto tempo nós ajudamos um ao outro?
Eu queria que você dissesse apenas para mim
quando você estava ferida em vez de para as outras pessoas
A realidade queima em meus olhos
Silenciosa e imóvel, no que você está pensando?
Não há necessidade de razões
Se apenas você, que me pertence, pudesse voltar para mim

Mais do que eu, que fui deixado para trás
Você, que se tornou nada
Quão doloroso isso é, eu me pergunto
Mesmo que nada tenha começado ainda
Mesmo que eu ainda tenha que te dizer estas palavras
Para onde posso ir?

Reila ...
mesmo se eu tentar chamar o seu nome
essa voz não te alcança...
Reila...
Abra seus olhos e diga-me com um sorriso que tudo isso é uma mentira

Onde devo ir amanhã?
Se você desejasse, eu iria a qualquer lugar

Você sempre foi assim, desde que me lembro
Aonde você foi?
Mais uma vez, você me deixou para trás para caminhar sozinha, não foi?
Já não posso chegar até você
Já não posso te alcançar
Finalmente eu te conheci, mas
Tudo o que eu tenho sofrido até agora está transbordando, caindo em forma de lágrimas

Reila...
Estas palavras que eu não poderia dizer
Reila...
Agora, eu vou cantar pra você
Reila...
Eu te amo mais do que ninguém
Reila...
Eu te amo. Eu te amo ...

A sala onde uma vez estivemos
continua a mesma até hoje
As portas não estão trancadas
na esperança de que algum dia você vá retornar
Eu sempre irei esperar por você, eu compreendo, mas
Até mesmo agora eu posso ver você abrindo a porta

Amanhã você certamente voltará pra casa, certo?


Créditos
Kanji | Romanização | Tradução em inglês: JpopAsia
Tradução em português: MYPROM15E @blogspot
(Por favor, não altere/remova os créditos)
Tiny Kaoani
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
© MYPROM15E 2011-2014. Todos os direitos reservados.
Criado por: Lola J..
Tecnologia do Blogger.