2 de abril de 2012

2AM - To Break Up Well (Tradução)



잘 이별하기 (To Break Up Well) - 2AM

Nós fizemos a coisa certa, não foi?
Quando decidimos parar de ver um ao outro
Nós fizemos a coisa certa, não foi?
Nosso amor esfriou, certo?
Por favor, diga-me que sim
Que você não tem nenhum sentimento restante

Sem chorar
Sem culpar um ao outro
Sem mencionar lembranças do passado
Prometa-me que nosso fim será em algum lugar agitado e animado, com muitas pessoas por perto

Nunca diga coisas ilógicas do tipo,
"Eu amei você, eu fui feliz, eu nunca serei capaz de te esquecer"
Quem não sabe disso?
No final, nós iríamos terminar de qualquer forma
Você nunca vai mudar de ideia

Sem preocupação
Nós ficaremos bem
Você e eu somos mais fortes do que pensamos que somos
Nós estamos fazendo essa poderosa separação
Nós dois iremos viver bem para que o outro veja, prometa-me

Nunca diga coisas ilógicas do tipo,
"Eu amei você, eu fui feliz, eu nunca serei capaz de te esquecer"
Quem não sabe disso?
No final, nós iríamos terminar de qualquer forma
Você nunca vai mudar de ideia

Eu nunca direi,
"Eu sinto tanto sua falta, eu não posso fazer isso, eu estou na frente da sua casa"
No final, vamos terminar de qualquer maneira
Você nunca vai mudar de ideia

Você nunca vai mudar de ideia


Créditos
Tradução em inglês: Pop!Gasa
Tradução em português: MYPROM15E @blogspot
(Por favor, não altere/remova os créditos)
Tiny Kaoani
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
© MYPROM15E 2011-2014. Todos os direitos reservados.
Criado por: Lola J..
Tecnologia do Blogger.